icon play ayat

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ فِى نَارِ جَهَنَّمَ خٰلِدِينَ فِيهَآ ۚ أُو۟لٰٓئِكَ هُمْ شَرُّ ٱلْبَرِيَّةِ

اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ وَالْمُشْرِكِيْنَ فِيْ نَارِ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ اُولٰۤىِٕكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِۗ

innallażīna kafarụ min ahlil-kitābi wal-musyrikīna fī nāri jahannama khālidīna fīhā, ulā`ika hum syarrul-bariyyah
Sesungguhnya orang-orang yang kafir yakni ahli Kitab dan orang-orang yang musyrik (akan masuk) ke neraka Jahannam; mereka kekal di dalamnya. Mereka itu adalah seburuk-buruk makhluk.
Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists will be in the fire of Hell, abiding eternally therein. Those are the worst of creatures.
icon play ayat

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

كَفَرُوا۟

كَفَرُوۡا

kafir/ingkar

disbelieve

مِنْ

مِنۡ

dari

from

أَهْلِ

اَهۡلِ

ahli

(the) People

ٱلْكِتَـٰبِ

الۡكِتٰبِ

kitab

(of) the Book

وَٱلْمُشْرِكِينَ

وَ الۡمُشۡرِكِيۡنَ

dan orang-orang musyrik

and the polytheists

فِى

فِىۡ

dalam

(will be) in

نَارِ

نَارِ

neraka

(the) Fire

جَهَنَّمَ

جَهَنَّمَ

jahanam

(of) Hell

خَـٰلِدِينَ

خٰلِدِيۡنَ

mereka kekal

abiding eternally

فِيهَآ ۚ

فِيۡهَا ​ؕ

di dalammnya

therein

أُو۟لَـٰٓئِكَ

اُولٰٓٮِٕكَ

mereka itu

Those

هُمْ

هُمۡ

mereka

they

شَرُّ

شَرُّ

seburuk-buruk

(are the) worst

ٱلْبَرِيَّةِ

الۡبَرِيَّةِ ؕ‏

makhluk

(of) the creatures

٦

٦

(6)

(6)

laptop

Al-Bayyinah

Al-Bayyinah

''