إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ
اِنَّ الَّذِيْنَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوْبُوْا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيْقِۗ
innallażīna fatanul-mu`minīna wal-mu`mināti ṡumma lam yatụbụ fa lahum 'ażābu jahannama wa lahum 'ażābul-ḥarīq
Sesungguhnya orang-orang yang mendatangkan cobaan kepada orang-orang yang mukmin laki-laki dan perempuan kemudian mereka tidak bertaubat, maka bagi mereka azab Jahannam dan bagi mereka azab (neraka) yang membakar.
Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire.
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
فَتَنُوا۟
فَتَـنُوا
mereka (menfitnah)
persecuted
ٱلْمُؤْمِنِينَ
الۡمُؤۡمِنِيۡنَ
orang-orang mu'min (beriman) laki-laki
the believing men
وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ
وَ الۡمُؤۡمِنٰتِ
orang-orang mu'min (beriman) perempuan
and the believing women
ثُمَّ
ثُمَّ
kemudian
then
لَمْ
لَمۡ
tidak
not
يَتُوبُوا۟
يَتُوۡبُوۡا
bertaubat
they repented
فَلَهُمْ
فَلَهُمۡ
maka mereka
then for them
عَذَابُ
عَذَابُ
siksa/azab
(is the) punishment
جَهَنَّمَ
جَهَنَّمَ
neraka jahanam
(of) Hell
وَلَهُمْ
وَلَهُمۡ
dan bagi mereka
and for them
عَذَابُ
عَذَابُ
siksa/azab
(is the) punishment
ٱلْحَرِيقِ
الۡحَرِيۡقِؕ
membakar
(of) the Burning Fire
١٠
١٠
(10)
(10)