icon play ayat

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ

اِنَّ الَّذِيْنَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوْبُوْا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيْقِۗ

innallażīna fatanul-mu`minīna wal-mu`mināti ṡumma lam yatụbụ fa lahum 'ażābu jahannama wa lahum 'ażābul-ḥarīq
Sesungguhnya orang-orang yang mendatangkan cobaan kepada orang-orang yang mukmin laki-laki dan perempuan kemudian mereka tidak bertaubat, maka bagi mereka azab Jahannam dan bagi mereka azab (neraka) yang membakar.
Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire.
icon play ayat

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

فَتَنُوا۟

فَتَـنُوا

mereka (menfitnah)

persecuted

ٱلْمُؤْمِنِينَ

الۡمُؤۡمِنِيۡنَ

orang-orang mu'min (beriman) laki-laki

the believing men

وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ

وَ الۡمُؤۡمِنٰتِ

orang-orang mu'min (beriman) perempuan

and the believing women

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

then

لَمْ

لَمۡ

tidak

not

يَتُوبُوا۟

يَتُوۡبُوۡا

bertaubat

they repented

فَلَهُمْ

فَلَهُمۡ

maka mereka

then for them

عَذَابُ

عَذَابُ

siksa/azab

(is the) punishment

جَهَنَّمَ

جَهَنَّمَ

neraka jahanam

(of) Hell

وَلَهُمْ

وَلَهُمۡ

dan bagi mereka

and for them

عَذَابُ

عَذَابُ

siksa/azab

(is the) punishment

ٱلْحَرِيقِ

الۡحَرِيۡقِؕ‏

membakar

(of) the Burning Fire

١٠

١٠

(10)

(10)

laptop

Al-Buruj

Al-Buruj

''