تَبَارَكَ ٱلَّذِى جَعَلَ فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرٰجًا وَقَمَرًا مُّنِيرًا
تَبٰرَكَ الَّذِيْ جَعَلَ فِى السَّمَاۤءِ بُرُوْجًا وَّجَعَلَ فِيْهَا سِرَاجًا وَّقَمَرًا مُّنِيْرًا
tabārakallażī ja'ala fis-samā`i burụjaw wa ja'ala fīhā sirājaw wa qamaram munīrā
Maha Suci Allah yang menjadikan di langit gugusan-gugusan bintang dan Dia menjadikan juga padanya matahari dan bulan yang bercahaya.
Blessed is He who has placed in the sky great stars and placed therein a [burning] lamp and luminous moon.
تَبَارَكَ
تَبٰـرَكَ
Maha Suci
Blessed is He
ٱلَّذِى
الَّذِىۡ
yang
Who
جَعَلَ
جَعَلَ
telah menjadikan
has placed
فِى
فِى
di
in
ٱلسَّمَآءِ
السَّمَآءِ
langit
the skies
بُرُوجًۭا
بُرُوۡجًا
gugusan bintang
constellations
وَجَعَلَ
وَّجَعَلَ
Dan dia menjadikan
and has placed
فِيهَا
فِيۡهَا
padanya
therein
سِرَٰجًۭا
سِرٰجًا
pelita (matahari)
a lamp
وَقَمَرًۭا
وَّقَمَرًا
dan bulan
and a moon
مُّنِيرًۭا
مُّنِيۡرًا
bercahaya
shining
٦١
٦١
(61)
(61)