فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سٰجِدِينَ
فَاِذَا سَوَّيْتُهٗ وَنَفَخْتُ فِيْهِ مِنْ رُّوْحِيْ فَقَعُوْا لَهٗ سٰجِدِيْنَ
fa iżā sawwaituhụ wa nafakhtu fīhi mir rụḥī faqa'ụ lahụ sājidīn
Maka apabila Aku telah menyempurnakan kejadiannya, dan telah meniup kan kedalamnya ruh (ciptaan)-Ku, maka tunduklah kamu kepadanya dengan bersujud.
And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."
فَإِذَا
فَاِذَا
maka tatkala
So, when
سَوَّيْتُهُۥ
سَوَّيۡتُهٗ
Aku telah menyempurnakan
I have fashioned him
وَنَفَخْتُ
وَنَفَخۡتُ
dan Aku tiupkan
and [I] breathed
فِيهِ
فِيۡهِ
kedalamnya
into him
مِن
مِنۡ
dari
of
رُّوحِى
رُّوۡحِىۡ
ruh-Ku
My spirit
فَقَعُوا۟
فَقَعُوۡا
maka tunduklah kamu
then fall down
لَهُۥ
لَهٗ
kepadanya
to him
سَـٰجِدِينَ
سٰجِدِيۡنَ
orang-orang yang bersujud
prostrating
٢٩
٢٩
(29)
(29)