يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۗوَالْاَمْرُ يَوْمَىِٕذٍ لِّلّٰهِ ࣖ
yauma lā tamliku nafsul linafsin syai`ā, wal-amru yauma`iżil lillāh
(Yaitu) hari (ketika) seseorang tidak berdaya sedikitpun untuk menolong orang lain. Dan segala urusan pada hari itu dalam kekuasaan Allah.
It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.
يَوْمَ
يَوۡمَ
hari
(The) Day
لَا
لَا
tidak
not
تَمْلِكُ
تَمۡلِكُ
berdaya/berkuasa
will have power
نَفْسٌۭ
نَفۡسٌ
manusia
a soul
لِّنَفْسٍۢ
لِّنَفۡسٍ
bagi diri/seseorang
for a soul
شَيْـًۭٔا ۖ
شَيۡـــًٔا ؕ
sesuatu/sedikitpun
anything
وَٱلْأَمْرُ
وَالۡاَمۡرُ
dan urusan
and the Command
يَوْمَئِذٍۢ
يَوۡمَٮِٕذٍ
pada hari itu
that Day
لِّلَّهِ
لِّلَّهِ
bagi Allah
(will be) with Allah
١٩
١٩
(19)
(19)