نَّحْنُ خَلَقْنٰهُمْ وَشَدَدْنَآ أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثٰلَهُمْ تَبْدِيلًا
نَحْنُ خَلَقْنٰهُمْ وَشَدَدْنَآ اَسْرَهُمْۚ وَاِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ اَمْثَالَهُمْ تَبْدِيْلًا
naḥnu khalaqnāhum wa syadadnā asrahum, wa iżā syi`nā baddalnā amṡālahum tabdīlā
Kami telah menciptakan mereka dan menguatkan persendian tubuh mereka, apabila Kami menghendaki, Kami sungguh-sungguh mengganti (mereka) dengan orang-orang yang serupa dengan mereka.
We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change their likenesses with [complete] alteration.
نَّحْنُ
نَحۡنُ
Kami
We
خَلَقْنَـٰهُمْ
خَلَقۡنٰهُمۡ
Kami menciptakan mereka
created them
وَشَدَدْنَآ
وَشَدَدۡنَاۤ
dan Kami kuatkan
and We strengthened
أَسْرَهُمْ ۖ
اَسۡرَهُمۡۚ
tubuh mereka
their forms
وَإِذَا
وَاِذَا
dan apabila
and when
شِئْنَا
شِئۡنَا
Kami menghendaki
We will
بَدَّلْنَآ
بَدَّلۡنَاۤ
Kami mengganti
We can change
أَمْثَـٰلَهُمْ
اَمۡثَالَهُمۡ
serupa mereka
their likeness[es]
تَبْدِيلًا
تَبۡدِيۡلًا
penggantian
(with) a change
٢٨
٢٨
(28)
(28)