وَيَدْعُ ٱلْإِنسٰنُ بِٱلشَّرِّ دُعَآءَهُۥ بِٱلْخَيْرِ ۖ وَكَانَ ٱلْإِنسٰنُ عَجُولًا
وَيَدْعُ الْاِنْسَانُ بِالشَّرِّ دُعَاۤءَهٗ بِالْخَيْرِۗ وَكَانَ الْاِنْسَانُ عَجُوْلًا
wa yad'ul-insānu bisy-syarri du'ā`ahụ bil-khaīr, wa kānal-insānu 'ajụlā
Dan manusia mendoa untuk kejahatan sebagaimana ia mendoa untuk kebaikan. Dan adalah manusia bersifat tergesa-gesa.
And man supplicates for evil as he supplicates for good, and man is ever hasty.
وَيَدْعُ
وَيَدۡعُ
dan mendo'a
And prays
ٱلْإِنسَـٰنُ
الۡاِنۡسَانُ
manusia
the man
بِٱلشَّرِّ
بِالشَّرِّ
dengan/untuk kejahatan
for evil
دُعَآءَهُۥ
دُعَآءَهٗ
do'anya
(as) he prays
بِٱلْخَيْرِ ۖ
بِالۡخَيۡرِ ؕ
dengan/untuk kebaikan
for the good
وَكَانَ
وَكَانَ
dan adalah
And is
ٱلْإِنسَـٰنُ
الۡاِنۡسَانُ
manusia
the man
عَجُولًۭا
عَجُوۡلًا
tergesa-gesa
ever hasty
١١
١١
(11)
(11)