قُلِ ٱدْعُوا۟ ٱللَّهَ أَوِ ٱدْعُوا۟ ٱلرَّحْمٰنَ ۖ أَيًّا مَّا تَدْعُوا۟ فَلَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ ۚ وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا وَٱبْتَغِ بَيْنَ ذٰلِكَ سَبِيلًا
قُلِ ادْعُوا اللّٰهَ اَوِ ادْعُوا الرَّحْمٰنَۗ اَيًّا مَّا تَدْعُوْا فَلَهُ الْاَسْمَاۤءُ الْحُسْنٰىۚ وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذٰلِكَ سَبِيْلًا
qulid'ullāha awid'ur-raḥmān, ayyam mā tad'ụ fa lahul-asmā`ul-ḥusnā, wa lā taj-har biṣalātika wa lā tukhāfit bihā wabtagi baina żālika sabīlā
Katakanlah: "Serulah Allah atau serulah Ar-Rahman. Dengan nama yang mana saja kamu seru, Dia mempunyai al asmaaul husna (nama-nama yang terbaik) dan janganlah kamu mengeraskan suaramu dalam shalatmu dan janganlah pula merendahkannya dan carilah jalan tengah di antara kedua itu".
Say, "Call upon Allah or call upon the Most Merciful. Whichever [name] you call - to Him belong the best names." And do not recite [too] loudly in your prayer or [too] quietly but seek between that an [intermediate] way.
قُلِ
قُلِ
katakanlah
Say
ٱدْعُوا۟
ادۡعُوا
serulah
Invoke
ٱللَّهَ
اللّٰهَ
Allah
Allah
أَوِ
اَوِ
atau
or
ٱدْعُوا۟
ادۡعُوا
serulah
invoke
ٱلرَّحْمَـٰنَ ۖ
الرَّحۡمٰنَ ؕ
ar-rahman
the Most Gracious
أَيًّۭا
اَ يًّا
mana saja
By whatever (name)
مَّا
مَّا
apa (nama)
By whatever (name)
تَدْعُوا۟
تَدۡعُوۡا
kamu seru
you invoke
فَلَهُ
فَلَهُ
maka bagi-Nya
to Him (belongs)
ٱلْأَسْمَآءُ
الۡاَسۡمَآءُ
nama-nama
the Most Beautiful Names
ٱلْحُسْنَىٰ ۚ
الۡحُسۡنٰى ۚ
yang baik
the Most Beautiful Names
وَلَا
وَلَا
dan jangan
And (do) not
تَجْهَرْ
تَجۡهَرۡ
kamu mengeraskan
be loud
بِصَلَاتِكَ
بِصَلَاتِكَ
dengan sholatmu
in your prayers
وَلَا
وَلَا
dan jangan
and not
تُخَافِتْ
تُخَافِتۡ
kamu merendahkan
be silent
بِهَا
بِهَا
dengannya
therein
وَٱبْتَغِ
وَابۡتَغِ
dan carilah olehmu
but seek
بَيْنَ
بَيۡنَ
antara
between
ذَٰلِكَ
ذٰ لِكَ
demikian itu
that
سَبِيلًۭا
سَبِيۡلًا
jalan
a way
١١٠
١١٠
(110)
(110)