icon play ayat

وَكُلَّ إِنسٰنٍ أَلْزَمْنٰهُ طٰٓئِرَهُۥ فِى عُنُقِهِۦ ۖ وَنُخْرِجُ لَهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيٰمَةِ كِتٰبًا يَلْقَىٰهُ مَنشُورًا

وَكُلَّ اِنْسَانٍ اَلْزَمْنٰهُ طٰۤىِٕرَهٗ فِيْ عُنُقِهٖۗ وَنُخْرِجُ لَهٗ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ كِتٰبًا يَّلْقٰىهُ مَنْشُوْرًا

wa kulla insānin alzamnāhu ṭā`irahụ fī 'unuqih, wa nukhriju lahụ yaumal-qiyāmati kitābay yalqāhu mansyụrā
Dan tiap-tiap manusia itu telah Kami tetapkan amal perbuatannya (sebagaimana tetapnya kalung) pada lehernya. Dan Kami keluarkan baginya pada hari kiamat sebuah kitab yang dijumpainya terbuka.
And [for] every person We have imposed his fate upon his neck, and We will produce for him on the Day of Resurrection a record which he will encounter spread open.
icon play ayat

وَكُلَّ

وَكُلَّ

dan tiap-tiap

And (for) every

إِنسَـٰنٍ

اِنۡسَانٍ

manusia

man

أَلْزَمْنَـٰهُ

اَلۡزَمۡنٰهُ

Kami gantungkan

We have fastened to him

طَـٰٓئِرَهُۥ

طٰۤٮِٕرَهٗ

kalungnya

his fate

فِى

فِىۡ

pada

in

عُنُقِهِۦ ۖ

عُنُقِهٖ​ؕ

lehernya

his neck

وَنُخْرِجُ

وَنُخۡرِجُ

dan akan kami keluarkan

and We will bring forth

لَهُۥ

لَهٗ

baginya

for him

يَوْمَ

يَوۡمَ

hari

(on the) Day

ٱلْقِيَـٰمَةِ

الۡقِيٰمَةِ

kiamat

(of) the Resurrection

كِتَـٰبًۭا

كِتٰبًا

kitab

a record

يَلْقَىٰهُ

يَّلۡقٰٮهُ

ditemuinya

which he will find

مَنشُورًا

مَنۡشُوۡرًا‏

terbuka

wide open

١٣

١٣

(13)

(13)

laptop

Al-Isra'

Al-Isra'

''