ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا
ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوْحٍۗ اِنَّهٗ كَانَ عَبْدًا شَكُوْرًا
żurriyyata man ḥamalnā ma'a nụḥ, innahụ kāna 'abdan syakụrā
(yaitu) anak cucu dari orang-orang yang Kami bawa bersama-sama Nuh. Sesungguhnya dia adalah hamba (Allah) yang banyak bersyukur.
O descendants of those We carried [in the ship] with Noah. Indeed, he was a grateful servant.
ذُرِّيَّةَ
ذُرِّيَّةَ
keturunan (anak cucu)
Offsprings
مَنْ
مَنۡ
orang-orang
(of one) who
حَمَلْنَا
حَمَلۡنَا
Kami bawa
We carried
مَعَ
مَعَ
bersama
with
نُوحٍ ۚ
نُوۡحٍؕ
Nuh
Nuh
إِنَّهُۥ
اِنَّهٗ
sesungguhnya dia
Indeed, he
كَانَ
كَانَ
adalah dia
was
عَبْدًۭا
عَبۡدًا
seorang hamba
a servant
شَكُورًۭا
شَكُوۡرًا
banyak bersyukur
grateful
٣
٣
(3)
(3)