icon play ayat

ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا

ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوْحٍۗ اِنَّهٗ كَانَ عَبْدًا شَكُوْرًا

żurriyyata man ḥamalnā ma'a nụḥ, innahụ kāna 'abdan syakụrā
(yaitu) anak cucu dari orang-orang yang Kami bawa bersama-sama Nuh. Sesungguhnya dia adalah hamba (Allah) yang banyak bersyukur.
O descendants of those We carried [in the ship] with Noah. Indeed, he was a grateful servant.
icon play ayat

ذُرِّيَّةَ

ذُرِّيَّةَ

keturunan (anak cucu)

Offsprings

مَنْ

مَنۡ

orang-orang

(of one) who

حَمَلْنَا

حَمَلۡنَا

Kami bawa

We carried

مَعَ

مَعَ

bersama

with

نُوحٍ ۚ

نُوۡحٍ​ؕ

Nuh

Nuh

إِنَّهُۥ

اِنَّهٗ

sesungguhnya dia

Indeed, he

كَانَ

كَانَ

adalah dia

was

عَبْدًۭا

عَبۡدًا

seorang hamba

a servant

شَكُورًۭا

شَكُوۡرًا‏

banyak bersyukur

grateful

٣

٣

(3)

(3)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 3

(Yaitu anak cucu dari orang-orang yang Kami bawa bersama-sama Nuh) di dalam bahtera. (Sesungguhnya dia adalah hamba Allah yang banyak bersyukur) kepada Kami dan selalu memuji dalam semua sepak terjangnya.

laptop

Al-Isra'

Al-Isra'

''