أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمٰوٰتِ وَٱلْأَرْضَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ وَجَعَلَ لَهُمْ أَجَلًا لَّا رَيْبَ فِيهِ فَأَبَى ٱلظّٰلِمُونَ إِلَّا كُفُورًا
۞ اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّ اللّٰهَ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ قَادِرٌ عَلٰٓى اَنْ يَّخْلُقَ مِثْلَهُمْ وَجَعَلَ لَهُمْ اَجَلًا لَّا رَيْبَ فِيْهِۗ فَاَبَى الظّٰلِمُوْنَ اِلَّا كُفُوْرًا
a wa lam yarau annallāhallażī khalaqas-samāwāti wal-arḍa qādirun 'alā ay yakhluqa miṡlahum wa ja'ala lahum ajalal lā raiba fīh, fa abaẓ-ẓālimụna illā kufụrā
Dan apakah mereka tidak memperhatikan bahwasanya Allah yang menciptakan langit dan bumi adalah kuasa (pula) menciptakan yang serupa dengan mereka, dan telah menetapkan waktu yang tertentu bagi mereka yang tidak ada keraguan padanya? Maka orang-orang zalim itu tidak menghendaki kecuali kekafiran.
Do they not see that Allah, who created the heavens and earth, is [the one] Able to create the likes of them? And He has appointed for them a term, about which there is no doubt. But the wrongdoers refuse [anything] except disbelief.
۞ أَوَلَمْ
۞ اَوَلَمۡ
ataukah tidak
Do not
يَرَوْا۟
يَرَوۡا
mereka memperhatikan
they see
أَنَّ
اَنَّ
bahwasanya
that
ٱللَّهَ
اللّٰهَ
Allah
Allah
ٱلَّذِى
الَّذِىۡ
yang
the One Who
خَلَقَ
خَلَقَ
telah menciptakan
created
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
السَّمٰوٰتِ
langit(jamak)
the heavens
وَٱلْأَرْضَ
وَالۡاَرۡضَ
dan bumi
and the earth
قَادِرٌ
قَادِرٌ
berkuasa
(is) Able
عَلَىٰٓ
عَلٰٓى
untuk
[on]
أَن
اَنۡ
bahwa
to
يَخْلُقَ
يَّخۡلُقَ
menciptakan
create
مِثْلَهُمْ
مِثۡلَهُمۡ
serupa dengan mereka
the like of them
وَجَعَلَ
وَجَعَلَ
dan Dia menjadikan
And He has made
لَهُمْ
لَهُمۡ
bagi mereka
for them
أَجَلًۭا
اَجَلًا
waktu tertentu
a term
لَّا
لَّا
tidak ada
no
رَيْبَ
رَيۡبَ
keraguan
doubt
فِيهِ
فِيۡهِ ؕ
di dalamnya/padanya
in it
فَأَبَى
فَاَبَى
maka/tetapi enggan
But refused
ٱلظَّـٰلِمُونَ
الظّٰلِمُوۡنَ
orang-orang yang zalim
the wrongdoers
إِلَّا
اِلَّا
kecuali
except
كُفُورًۭا
كُفُوۡرًا
ingkar
disbelief
٩٩
٩٩
(99)
(99)