ذٰلِكَ جَزَآؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوا۟ وَٱتَّخَذُوٓا۟ ءَايٰتِى وَرُسُلِى هُزُوًا
ذٰلِكَ جَزَاۤؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوْا وَاتَّخَذُوْٓا اٰيٰتِيْ وَرُسُلِيْ هُزُوًا
żālika jazā`uhum jahannamu bimā kafarụ wattakhażū āyātī wa rusulī huzuwā
Demikianlah balasan mereka itu neraka Jahannam, disebabkan kekafiran mereka dan disebabkan mereka menjadikan ayat-ayat-Ku dan rasul-rasul-Ku sebagai olok-olok.
That is their recompense - Hell - for what they denied and [because] they took My signs and My messengers in ridicule.
ذَٰلِكَ
ذٰلِكَ
demikianlah
That
جَزَآؤُهُمْ
جَزَآؤُهُمۡ
balasan mereka
(is) their recompense
جَهَنَّمُ
جَهَنَّمُ
neraka Jahanam
Hell
بِمَا
بِمَا
dengan apa/sebab
because
كَفَرُوا۟
كَفَرُوۡا
kafir/ingkar
they disbelieved
وَٱتَّخَذُوٓا۟
وَاتَّخَذُوۡۤا
dan mereka mengambil/menjadikan
and took
ءَايَـٰتِى
اٰيٰتِىۡ
ayat-ayatKu
My Verses
وَرُسُلِى
وَرُسُلِىۡ
dan Rasul-RasulKu
and My Messengers
هُزُوًا
هُزُوًا
olok-olok
(in) ridicule
١٠٦
١٠٦
(106)
(106)