ثُمَّ بَعَثْنٰهُمْ لِنَعْلَمَ أَىُّ ٱلْحِزْبَيْنِ أَحْصَىٰ لِمَا لَبِثُوٓا۟ أَمَدًا
ثُمَّ بَعَثْنٰهُمْ لِنَعْلَمَ اَيُّ الْحِزْبَيْنِ اَحْصٰى لِمَا لَبِثُوْٓا اَمَدًا ࣖ
ṡumma ba'aṡnāhum lina'lama ayyul-ḥizbaini aḥṣā limā labiṡū amadā
Kemudian Kami bangunkan mereka, agar Kami mengetahui manakah di antara kedua golongan itu] yang lebih tepat dalam menghitung berapa lama mereka tinggal (dalam gua itu).
Then We awakened them that We might show which of the two factions was most precise in calculating what [extent] they had remained in time.
ثُمَّ
ثُمَّ
kemudian
Then
بَعَثْنَـٰهُمْ
بَعَثۡنٰهُمۡ
Kami bangunkan mereka
We raised them up
لِنَعْلَمَ
لِنَعۡلَمَ
karena Kami hendak mengetahui
that We make evident
أَىُّ
اَىُّ
manakah
which
ٱلْحِزْبَيْنِ
الۡحِزۡبَيۡنِ
dua golongan
(of) the two parties
أَحْصَىٰ
اَحۡصٰى
lebih tepat menghitung
best calculated
لِمَا
لِمَا
bagi apa
for what
لَبِثُوٓا۟
لَبِثُوۡۤا
mereka berdiam
(they had) remained
أَمَدًۭا
اَمَدًا
panjang/lama
(in) time
١٢
١٢
(12)
(12)