icon play ayat

فَعَسَىٰ رَبِّىٓ أَن يُؤْتِيَنِ خَيْرًا مِّن جَنَّتِكَ وَيُرْسِلَ عَلَيْهَا حُسْبَانًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَتُصْبِحَ صَعِيدًا زَلَقًا

فَعَسٰى رَبِّيْٓ اَنْ يُّؤْتِيَنِ خَيْرًا مِّنْ جَنَّتِكَ وَيُرْسِلَ عَلَيْهَا حُسْبَانًا مِّنَ السَّمَاۤءِ فَتُصْبِحَ صَعِيْدًا زَلَقًاۙ

fa asā rabbī ay yu`tiyani khairam min jannatika wa yursila 'alaihā ḥusbānam minas-samā`i fa tuṣbiḥa ṣa'īdan zalaqā
maka mudah-mudahan Tuhanku, akan memberi kepadaku (kebun) yang lebih baik dari pada kebunmu (ini); dan mudah-mudahan Dia mengirimkan ketentuan (petir) dari langit kepada kebunmu; hingga (kebun itu) menjadi tanah yang licin;
It may be that my Lord will give me [something] better than your garden and will send upon it a calamity from the sky, and it will become a smooth, dusty ground,
icon play ayat

فَعَسَىٰ

فَعَسٰى

maka mudah-mudahan

It may be

رَبِّىٓ

رَبِّىۡۤ

Tuhanku

that my Lord

أَن

اَنۡ

akan

that my Lord

يُؤْتِيَنِ

يُّؤۡتِيَنِ

memberikan kepadaku

will give me

خَيْرًۭا

خَيۡرًا

lebih baik

better

مِّن

مِّنۡ

dari

than

جَنَّتِكَ

جَنَّتِكَ

kebunmu

your garden

وَيُرْسِلَ

وَيُرۡسِلَ

dan Dia akan mengirimkan

and will send

عَلَيْهَا

عَلَيۡهَا

atasnya

upon it

حُسْبَانًۭا

حُسۡبَانًا

perhitungan (petir)

a calamity

مِّنَ

مِّنَ

dari

from

ٱلسَّمَآءِ

السَّمَآءِ

langit

the sky

فَتُصْبِحَ

فَتُصۡبِحَ

maka jadilah ia

then it will become

صَعِيدًۭا

صَعِيۡدًا

tanah

ground

زَلَقًا

زَلَـقًا ۙ‏

licin

slippery

٤٠

٤٠

(40)

(40)

laptop

Al-Kahf

Al-Kahf

''