وَتِلْكَ ٱلْقُرَىٰٓ أَهْلَكْنٰهُمْ لَمَّا ظَلَمُوا۟ وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِم مَّوْعِدًا
وَتِلْكَ الْقُرٰٓى اَهْلَكْنٰهُمْ لَمَّا ظَلَمُوْا وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِمْ مَّوْعِدًا ࣖ
wa tilkal-qurā ahlaknāhum lammā ẓalamụ wa ja'alnā limahlikihim mau'idā
Dan (penduduk) negeri telah Kami binasakan ketika mereka berbuat zalim, dan telah Kami tetapkan waktu tertentu bagi kebinasaan mereka.
And those cities - We destroyed them when they wronged, and We made for their destruction an appointed time.
وَتِلْكَ
وَتِلۡكَ
dan itu
And these
ٱلْقُرَىٰٓ
الۡقُرٰٓى
negeri
[the] towns
أَهْلَكْنَـٰهُمْ
اَهۡلَكۡنٰهُمۡ
Kami telah membinasakan mereka
We destroyed them
لَمَّا
لَمَّا
karena apa
when
ظَلَمُوا۟
ظَلَمُوۡا
mereka berbuat zalim
they wronged
وَجَعَلْنَا
وَجَعَلۡنَا
dan Kami telah menjadikan
and We made
لِمَهْلِكِهِم
لِمَهۡلِكِهِمۡ
bagi kebinasaan mereka
for their destruction
مَّوْعِدًۭا
مَّوۡعِدًا
perjanjian/waktu tertentu
an appointed time
٥٩
٥٩
(59)
(59)