قَالَ ذٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ ۚ فَٱرْتَدَّا عَلَىٰٓ ءَاثَارِهِمَا قَصَصًا
قَالَ ذٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِۖ فَارْتَدَّا عَلٰٓى اٰثَارِهِمَا قَصَصًاۙ
qāla żālika mā kunnā nabgi fartaddā 'alā āṡārihimā qaṣaṣā
Musa berkata: "Itulah (tempat) yang kita cari". Lalu keduanya kembali, mengikuti jejak mereka semula.
[Moses] said, "That is what we were seeking." So they returned, following their footprints.
قَالَ
قَالَ
(Musa) berkata
He said
ذَٰلِكَ
ذٰ لِكَ
demikian itu
That
مَا
مَا
apa yang
(is) what
كُنَّا
كُنَّا
adalah kita
we were
نَبْغِ ۚ
نَبۡغِ ۖ
kita kehendaki/cari
seeking
فَٱرْتَدَّا
فَارۡتَدَّا
maka keduanya kembali
So they returned
عَلَىٰٓ
عَلٰٓى
atas
on
ءَاثَارِهِمَا
اٰثَارِهِمَا
bekas keduanya
their footprints
قَصَصًۭا
قَصَصًا ۙ
mencari/mengikuti jejak
retracing
٦٤
٦٤
(64)
(64)