icon play ayat

قَالَ ٱللَّهُ إِنِّى مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ ۖ فَمَن يَكْفُرْ بَعْدُ مِنكُمْ فَإِنِّىٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابًا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدًا مِّنَ ٱلْعٰلَمِينَ

قَالَ اللّٰهُ اِنِّيْ مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ ۚ فَمَنْ يَّكْفُرْ بَعْدُ مِنْكُمْ فَاِنِّيْٓ اُعَذِّبُهٗ عَذَابًا لَّآ اُعَذِّبُهٗٓ اَحَدًا مِّنَ الْعٰلَمِيْنَ ࣖ

qālallāhu innī munazziluhā 'alaikum, fa may yakfur ba'du mingkum fa innī u'ażżibuhụ 'ażābal lā u'ażżibuhū aḥadam minal-'ālamīn
Allah berfirman: "Sesungguhnya Aku akan menurunkan hidangan itu kepadamu, barangsiapa yang kafir di antaramu sesudah (turun hidangan itu), maka sesungguhnya Aku akan menyiksanya dengan siksaan yang tidak pernah Aku timpakan kepada seorangpun di antara umat manusia".
Allah said, "Indeed, I will sent it down to you, but whoever disbelieves afterwards from among you - then indeed will I punish him with a punishment by which I have not punished anyone among the worlds."
icon play ayat

قَالَ

قَالَ

berfirman

Said

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah

إِنِّى

اِنِّىۡ

sesungguhnya Aku

Indeed I

مُنَزِّلُهَا

مُنَزِّلُهَا

menurunkannya

(will) send it down

عَلَيْكُمْ ۖ

عَلَيۡكُمۡ​ۚ

atas kalian

to you

فَمَن

فَمَنۡ

maka barang siapa

then whoever

يَكْفُرْ

يَّكۡفُرۡ

ia ingkar

disbelieves

بَعْدُ

بَعۡدُ

sesudah

after (that)

مِنكُمْ

مِنۡكُمۡ

diantara kamu

among you

فَإِنِّىٓ

فَاِنِّىۡۤ

maka sesungguhnya Aku

then indeed I

أُعَذِّبُهُۥ

اُعَذِّبُهٗ

Aku akan menyiksanya

[I] will punish him

عَذَابًۭا

عَذَابًا

siksaan

(with) a punishment

لَّآ

لَّاۤ

belum pernah

not

أُعَذِّبُهُۥٓ

اُعَذِّبُهٗۤ

Aku menyiksanya

I have punished

أَحَدًۭا

اَحَدًا

seorang

anyone

مِّنَ

مِّنَ

dari

among

ٱلْعَـٰلَمِينَ

الۡعٰلَمِيۡنَ‏ 

semesta alam/ummat manusia

the worlds

١١٥

١١٥

(115)

(115)

laptop

Al-Ma'idah

Al-Ma'idah

''