icon play ayat

تَرَىٰ كَثِيرًا مِّنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۚ لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنفُسُهُمْ أَن سَخِطَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ وَفِى ٱلْعَذَابِ هُمْ خٰلِدُونَ

تَرٰى كَثِيْرًا مِّنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا ۗ لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ اَنْفُسُهُمْ اَنْ سَخِطَ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ وَفِى الْعَذَابِ هُمْ خٰلِدُوْنَ

tarā kaṡīram min-hum yatawallaunallażīna kafarụ, labi`sa mā qaddamat lahum anfusuhum an sakhiṭallāhu 'alaihim wa fil-'ażābi hum khālidụn
Kamu melihat kebanyakan dari mereka tolong-menolong dengan orang-orang yang kafir (musyrik). Sesungguhnya amat buruklah apa yang mereka sediakan untuk diri mereka, yaitu kemurkaan Allah kepada mereka; dan mereka akan kekal dalam siksaan.
You see many of them becoming allies of those who disbelieved. How wretched is that which they have put forth for themselves in that Allah has become angry with them, and in the punishment they will abide eternally.
icon play ayat

تَرَىٰ

تَرٰى

kamu melihat

You see

كَثِيرًۭا

كَثِيۡرًا

kebanyakan

many

مِّنْهُمْ

مِّنۡهُمۡ

diantara mereka

of them

يَتَوَلَّوْنَ

يَتَوَلَّوۡنَ

(mereka) menjadikan pemimpin

taking as allies

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

كَفَرُوا۟ ۚ

كَفَرُوۡا​ؕ

kafir/ingkar

disbelieved

لَبِئْسَ

لَبِئۡسَ

sungguh amat buruk

Surely evil

مَا

مَا

apa

(is) what

قَدَّمَتْ

قَدَّمَتۡ

telah disediakan

sent forth

لَهُمْ

لَهُمۡ

bagi mereka

for them

أَنفُسُهُمْ

اَنۡفُسُهُمۡ

diri mereka sendiri

their souls

أَن

اَنۡ

bahwa

that

سَخِطَ

سَخِطَ

kemurkaan

became angry

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah

عَلَيْهِمْ

عَلَيۡهِمۡ

atas mereka

with them

وَفِى

وَفِى

dan didalam

and in

ٱلْعَذَابِ

الۡعَذَابِ

siksaan

the punishment

هُمْ

هُمۡ

mereka

they

خَـٰلِدُونَ

خٰلِدُوۡنَ‏

(mereka) kekal

(will) abide forever

٨٠

٨٠

(80)

(80)

laptop

Al-Ma'idah

Al-Ma'idah

''