إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيْطٰنُ أَن يُوقِعَ بَيْنَكُمُ ٱلْعَدٰوَةَ وَٱلْبَغْضَآءَ فِى ٱلْخَمْرِ وَٱلْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَن ذِكْرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّنتَهُونَ
اِنَّمَا يُرِيْدُ الشَّيْطٰنُ اَنْ يُّوْقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاۤءَ فِى الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللّٰهِ وَعَنِ الصَّلٰوةِ فَهَلْ اَنْتُمْ مُّنْتَهُوْنَ
innamā yurīdusy-syaiṭānu ay yụqi'a bainakumul-'adāwata wal-bagḍā`a fil-khamri wal-maisiri wa yaṣuddakum 'an żikrillāhi wa 'aniṣ-ṣalāti fa hal antum muntahụn
Sesungguhnya syaitan itu bermaksud hendak menimbulkan permusuhan dan kebencian di antara kamu lantaran (meminum) khamar dan berjudi itu, dan menghalangi kamu dari mengingat Allah dan sembahyang; maka berhentilah kamu (dari mengerjakan pekerjaan itu).
Satan only wants to cause between you animosity and hatred through intoxicants and gambling and to avert you from the remembrance of Allah and from prayer. So will you not desist?
إِنَّمَا
اِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
Only
يُرِيدُ
يُرِيۡدُ
bermaksud
intends
ٱلشَّيْطَـٰنُ
الشَّيۡطٰنُ
syaitan
the Shaitaan
أَن
اَنۡ
hendak
to
يُوقِعَ
يُّوۡقِعَ
menimbulkan
cause
بَيْنَكُمُ
بَيۡنَكُمُ
diantara kamu
between you
ٱلْعَدَٰوَةَ
الۡعَدَاوَةَ
permusuhan
[the] enmity
وَٱلْبَغْضَآءَ
وَالۡبَغۡضَآءَ
dan kebencian
and [the] hatred
فِى
فِى
di dalam
through
ٱلْخَمْرِ
الۡخَمۡرِ
minuman keras
intoxicants
وَٱلْمَيْسِرِ
وَالۡمَيۡسِرِ
dan berjudi
and gambling
وَيَصُدَّكُمْ
وَيَصُدَّكُمۡ
dan ia menghalangi kamu
and hinders you
عَن
عَنۡ
dari
from
ذِكْرِ
ذِكۡرِ
mengingat
(the) remembrance
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
(of) Allah
وَعَنِ
وَعَنِ
dan dari
and from
ٱلصَّلَوٰةِ ۖ
الصَّلٰوةِ ۚ
sholat
the prayer
فَهَلْ
فَهَلۡ
maka apakah
So will
أَنتُم
اَنۡـتُمۡ
kamu
you
مُّنتَهُونَ
مُّنۡتَهُوۡنَ
orang-orang yang berhenti
(be) the ones who abstain
٩١
٩١
(91)
(91)