icon play ayat

رَفِيعُ ٱلدَّرَجٰتِ ذُو ٱلْعَرْشِ يُلْقِى ٱلرُّوحَ مِنْ أَمْرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ لِيُنذِرَ يَوْمَ ٱلتَّلَاقِ

رَفِيْعُ الدَّرَجٰتِ ذُو الْعَرْشِۚ يُلْقِى الرُّوْحَ مِنْ اَمْرِهٖ عَلٰى مَنْ يَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِهٖ لِيُنْذِرَ يَوْمَ التَّلَاقِۙ

rafī'ud-darajāti żul-'arsy, yulqir-rụḥa min amrihī 'alā may yasyā`u min 'ibādihī liyunżira yaumat-talāq
(Dialah) Yang Maha Tinggi derajat-Nya, Yang mempunyai 'Arsy, Yang mengutus Jibril dengan (membawa) perintah-Nya kepada siapa yang dikehendaki-Nya di antara hamba-hamba-Nya, supaya dia memperingatkan (manusia) tentang hari pertemuan (hari kiamat).
[He is] the Exalted above [all] degrees, Owner of the Throne; He places the inspiration of His command upon whom He wills of His servants to warn of the Day of Meeting.
icon play ayat

رَفِيعُ

رَفِيۡعُ

yang tinggi

Possessor of the Highest Ranks

ٱلدَّرَجَـٰتِ

الدَّرَجٰتِ

derajat-Nya

Possessor of the Highest Ranks

ذُو

ذُو

yang mempunyai

Owner (of) the Throne

ٱلْعَرْشِ

الۡعَرۡشِ​ ۚ

'Arsy

Owner (of) the Throne

يُلْقِى

يُلۡقِى

Dia menurunkan

He places

ٱلرُّوحَ

الرُّوۡحَ

roh/jibril

the inspiration

مِنْ

مِنۡ

dari

of

أَمْرِهِۦ

اَمۡرِهٖ

perintah-Nya

His Command

عَلَىٰ

عَلٰى

kepada

upon

مَن

مَنۡ

siapa yang

whom

يَشَآءُ

يَّشَآءُ

Dia kehendaki

He wills

مِنْ

مِنۡ

dari

of

عِبَادِهِۦ

عِبَادِهٖ

hamba-hamba-Nya

His slaves

لِيُنذِرَ

لِيُنۡذِرَ

supaya memberi peringatan

to warn

يَوْمَ

يَوۡمَ

hari

(of the) Day

ٱلتَّلَاقِ

التَّلَاقِ ۙ‏

pertemuan

(of) the Meeting

١٥

١٥

(15)

(15)

laptop

Al-Mu’min

Al-Mu’min

''