icon play ayat

وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُونِىٓ أَقْتُلْ مُوسَىٰ وَلْيَدْعُ رَبَّهُۥٓ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمْ أَوْ أَن يُظْهِرَ فِى ٱلْأَرْضِ ٱلْفَسَادَ

وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُوْنِيْٓ اَقْتُلْ مُوْسٰى وَلْيَدْعُ رَبَّهٗ ۚاِنِّيْٓ اَخَافُ اَنْ يُّبَدِّلَ دِيْنَكُمْ اَوْ اَنْ يُّظْهِرَ فِى الْاَرْضِ الْفَسَادَ

wa qāla fir'aunu żarụnī aqtul mụsā walyad'u rabbah, innī akhāfu ay yubaddila dīnakum au ay yuẓ-hira fil-arḍil-fasād
Dan berkata Fir'aun (kepada pembesar-pembesarnya): "Biarkanlah aku membunuh Musa dan hendaklah ia memohon kepada Tuhannya, karena sesungguhnya aku khawatir dia akan menukar agamamu atau menimbulkan kerusakan di muka bumi".
And Pharaoh said, "Let me kill Moses and let him call upon his Lord. Indeed, I fear that he will change your religion or that he will cause corruption in the land."
icon play ayat

وَقَالَ

وَقَالَ

dan berkata

And said

فِرْعَوْنُ

فِرۡعَوۡنُ

Fir'aun

Firaun

ذَرُونِىٓ

ذَرُوۡنِىۡۤ

biarkan aku

Leave me

أَقْتُلْ

اَقۡتُلۡ

aku membunuh

(so that) I kill

مُوسَىٰ

مُوۡسٰى

Musa

Musa

وَلْيَدْعُ

وَلۡيَدۡعُ

dan hendaklah dia berdo'a

and let him call

رَبَّهُۥٓ ۖ

رَبَّهٗ​ۚ

Tuhannya

his Lord

إِنِّىٓ

اِنِّىۡۤ

sesungguhnya aku

Indeed, I

أَخَافُ

اَخَافُ

aku takut

[I] fear

أَن

اَنۡ

bahwa

that

يُبَدِّلَ

يُّبَدِّلَ

dia akan menukar

he will change

دِينَكُمْ

دِيۡنَكُمۡ

agamamu

your religion

أَوْ

اَوۡ

atau

or

أَن

اَنۡ

bahwa

that

يُظْهِرَ

يُّظۡهِرَ

dia akan menimbulkan

he may cause to appear

فِى

فِى

di muka

in

ٱلْأَرْضِ

الۡاَرۡضِ

bumi

the land

ٱلْفَسَادَ

الۡفَسَادَ‏ 

kerusakan

the corruption

٢٦

٢٦

(26)

(26)

laptop

Al-Mu’min

Al-Mu’min

''