وَلَكُمْ فِيهَا مَنٰفِعُ وَلِتَبْلُغُوا۟ عَلَيْهَا حَاجَةً فِى صُدُورِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى ٱلْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
وَلَكُمْ فِيْهَا مَنَافِعُ وَلِتَبْلُغُوْا عَلَيْهَا حَاجَةً فِيْ صُدُوْرِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُوْنَۗ
wa lakum fīhā manāfi'u wa litablugụ 'alaihā ḥājatan fī ṣudụrikum wa 'alaihā wa 'alal-fulki tuḥmalụn
Dan (ada lagi) manfaat-manfaat yang lain pada binatang ternak itu untuk kamu dan supaya kamu mencapai suatu keperluan yang tersimpan dalam hati dengan mengendarainya. Dan kamu dapat diangkut dengan mengendarai binatang-binatang itu dan dengan mengendarai bahtera.
And for you therein are [other] benefits and that you may realize upon them a need which is in your breasts; and upon them and upon ships you are carried.
وَلَكُمْ
وَلَكُمۡ
dan untuk kamu
And for you
فِيهَا
فِيۡهَا
padanya
in them
مَنَـٰفِعُ
مَنَافِعُ
beberapa manfaat
(are) benefits
وَلِتَبْلُغُوا۟
وَ لِتَبۡلُغُوۡا
dan supaya kamu mencapai
and that you may reach
عَلَيْهَا
عَلَيۡهَا
atasnya
through them
حَاجَةًۭ
حَاجَةً
keperluan
a need
فِى
فِىۡ
dalam
(that is) in
صُدُورِكُمْ
صُدُوۡرِكُمۡ
dada kamu
your breasts
وَعَلَيْهَا
وَعَلَيۡهَا
dan diatasnya
and upon them
وَعَلَى
وَعَلَى
dan di atas
and upon
ٱلْفُلْكِ
الۡفُلۡكِ
perahu
the ships
تُحْمَلُونَ
تُحۡمَلُوۡنَؕ
kamu di bawa/ di angkut
you are carried
٨٠
٨٠
(80)
(80)