icon play ayat

لَن تَنفَعَكُمْ أَرْحَامُكُمْ وَلَآ أَوْلٰدُكُمْ ۚ يَوْمَ ٱلْقِيٰمَةِ يَفْصِلُ بَيْنَكُمْ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

لَنْ تَنْفَعَكُمْ اَرْحَامُكُمْ وَلَآ اَوْلَادُكُمْ ۛيَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۛيَفْصِلُ بَيْنَكُمْۗ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ

lan tanfa'akum ar-ḥāmukum wa lā aulādukum, yaumal-qiyāmati yafṣilu bainakum, wallāhu bimā ta'malụna baṣīr
Karib kerabat dan anak-anakmu sekali-sekali tiada bermanfaat bagimu pada Hari Kiamat. Dia akan memisahkan antara kamu. Dan Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.
Never will your relatives or your children benefit you; the Day of Resurrection He will judge between you. And Allah, of what you do, is Seeing.
icon play ayat

لَن

لَنۡ

tidak

Never

تَنفَعَكُمْ

تَـنۡفَعَكُمۡ

memberi manfaat kepadamu

will benefit you

أَرْحَامُكُمْ

اَرۡحَامُكُمۡ

kerabat-kerabat kamu

your relatives

وَلَآ

وَلَاۤ

dan tidak

and not

أَوْلَـٰدُكُمْ ۚ

اَوۡلَادُكُمۡ ۛۚ

anak-anak kamu

your children

يَوْمَ

يَوۡمَ

hari

(on the) Day

ٱلْقِيَـٰمَةِ

الۡقِيٰمَةِ ۛۚ

kiamat

(of) the Resurrection

يَفْصِلُ

يَفۡصِلُ

Dia memisahkan

He will judge

بَيْنَكُمْ ۚ

بَيۡنَكُمۡ​ؕ

antara kamu

between you

وَٱللَّهُ

وَاللّٰهُ

dan Allah

And Allah

بِمَا

بِمَا

terhadap apa

of what

تَعْمَلُونَ

تَعۡمَلُوۡنَ

kamu kerjakan

you do

بَصِيرٌۭ

بَصِيۡرٌ‏

Maha Melihat

(is) All-Seer

٣

٣

(3)

(3)

laptop

Al-Mumtahanah

Al-Mumtahanah

''