رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَٱغْفِرْ لَنَا رَبَّنَآ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَاغْفِرْ لَنَا رَبَّنَاۚ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ
rabbanā lā taj'alnā fitnatal lillażīna kafarụ wagfir lanā rabbanā, innaka antal-'azīzul-ḥakīm
"Ya Tuhan kami, janganlah Engkau jadikan kami (sasaran) fitnah bagi orang-orang kafir. Dan ampunilah kami ya Tuhan kami. Sesungguhnya Engkaulah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana".
Our Lord, make us not [objects of] torment for the disbelievers and forgive us, our Lord. Indeed, it is You who is the Exalted in Might, the Wise."
رَبَّنَا
رَبَّنَا
ya Tuhan kami
Our Lord
لَا
لَا
janganlah
(do) not
تَجْعَلْنَا
تَجۡعَلۡنَا
kami Engkau jadikan kami
make us
فِتْنَةًۭ
فِتۡنَةً
percobaan
a trial
لِّلَّذِينَ
لِّلَّذِيۡنَ
bagi orang-orang
for those who
كَفَرُوا۟
كَفَرُوۡا
kafir/ingkar
disbelieve
وَٱغْفِرْ
وَاغۡفِرۡ
dan ampunilah
and forgive
لَنَا
لَـنَا
bagi kami
us
رَبَّنَآ ۖ
رَبَّنَا ۚ
ya Tuhan kami
our Lord
إِنَّكَ
اِنَّكَ
sesungguhnya Engkau
Indeed You
أَنتَ
اَنۡتَ
Engkau
[You]
ٱلْعَزِيزُ
الۡعَزِيۡزُ
Maha Perkasa
(are) the All-Mighty
ٱلْحَكِيمُ
الۡحَكِيۡمُ
Maha Bijaksana
the All-Wise
٥
٥
(5)
(5)