icon play ayat

سَوَآءٌ عَلَيْهِمْ أَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ لَن يَغْفِرَ ٱللَّهُ لَهُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفٰسِقِينَ

سَوَاۤءٌ عَلَيْهِمْ اَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ اَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْۗ لَنْ يَّغْفِرَ اللّٰهُ لَهُمْۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الْفٰسِقِيْنَ

sawā`un 'alaihim astagfarta lahum am lam tastagfir lahum, lay yagfirallāhu lahum, innallāha lā yahdil-qaumal-fāsiqīn
Sama saja bagi mereka, kamu mintakan ampunan atau tidak kamu mintakan ampunan bagi mereka. Sesungguhnya Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang yang fasik.
It is all the same for them whether you ask forgiveness for them or do not ask forgiveness for them; never will Allah forgive them. Indeed, Allah does not guide the defiantly disobedient people.
icon play ayat

سَوَآءٌ

سَوَآءٌ

sama saja

(It) is same

عَلَيْهِمْ

عَلَيۡهِمۡ

atas mereka

for them

أَسْتَغْفَرْتَ

اَسۡتَغۡفَرۡتَ

kamu mohonkan ampunan

whether you ask forgiveness

لَهُمْ

لَهُمۡ

bagi mereka

for them

أَمْ

اَمۡ

atau

or

لَمْ

لَمۡ

tidak

(do) not

تَسْتَغْفِرْ

تَسۡتَغۡفِرۡ

kamu mohonkan ampunan

ask forgiveness

لَهُمْ

لَهُمۡؕ

bagi mereka

for them

لَن

لَنۡ

tidak

Never

يَغْفِرَ

يَّغۡفِرَ

akan mengampuni

will forgive

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah

لَهُمْ ۚ

لَهُمۡ​ؕ

bagi mereka

[to] them

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

لَا

لَا

tidak

(does) not

يَهْدِى

يَهۡدِى

memberi petunjuk

guide

ٱلْقَوْمَ

الۡقَوۡمَ

kaum

the people

ٱلْفَـٰسِقِينَ

الۡفٰسِقِيۡنَ‏

orang-orang yang fasik

the defiantly disobedient

٦

٦

(6)

(6)

laptop

Al-Munafiqun

Al-Munafiqun

''