Orang-orang yang munafik

Al-Munafiqun

Madaniyah | 11 Ayat

The Hypocrites

Al-Munafiqun

Madaniyah | 11 Verses

Al-Munafiqun

Al-Munafiqun

Orang-orang yang munafik

The Hypocrites

Madaniyah | 11 Ayat

Madaniyah | 11 Verses

icon bismillah
icon play surah

Putar Surah

Play Surah

wa iżā ra`aitahum tu'jibuka ajsāmuhum, wa iy yaqụlụ tasma' liqaulihim, ka`annahum khusyubum musannadah, yaḥsabụna kulla ṣaiḥatin 'alaihim, humul-'aduwwu faḥżar-hum, qātalahumullāhu annā yu`fakụn
4.Dan apabila kamu melihat mereka, tubuh-tubuh mereka menjadikan kamu kagum. Dan jika mereka berkata kamu mendengarkan perkataan mereka. Mereka adalah seakan-akan kayu yang tersandar. Mereka mengira bahwa tiap-tiap teriakan yang keras ditujukan kepada mereka. Mereka itulah musuh (yang sebenarnya) maka waspadalah terhadap mereka; semoga Allah membinasakan mereka. Bagaimanakah mereka sampai dipalingkan (dari kebenaran)? 4.And when you see them, their forms please you, and if they speak, you listen to their speech. [They are] as if they were pieces of wood propped up - they think that every shout is against them. They are the enemy, so beware of them. May Allah destroy them; how are they deluded?
icon play ayat

۞ وَإِذَا

۞ وَاِذَا

dan apabila

And when

رَأَيْتَهُمْ

رَاَيۡتَهُمۡ

kamu melihat mereka

you see them

تُعْجِبُكَ

تُعۡجِبُكَ

kamu kagum/tertarik

pleases you

أَجْسَامُهُمْ ۖ

اَجۡسَامُهُمۡ​ ؕ

tubuh-tubuh mereka

their bodies

وَإِن

وَاِنۡ

dan jika

and if

يَقُولُوا۟

يَّقُوۡلُوۡا

mereka berkata

they speak

تَسْمَعْ

تَسۡمَعۡ

kamu mendengarkan

you listen

لِقَوْلِهِمْ ۖ

لِقَوۡلِهِمۡ​ ؕ

pada perkataan mereka

to their speech

كَأَنَّهُمْ

كَاَنَّهُمۡ

seakan-akan mereka

as if they (were)

خُشُبٌۭ

خُشُبٌ

kayu

pieces of wood

مُّسَنَّدَةٌۭ ۖ

مُّسَنَّدَةٌ   ​ؕ

tersandar

propped up

يَحْسَبُونَ

يَحۡسَبُوۡنَ

mereka mengira

They think

كُلَّ

كُلَّ

tiap-tiap

every

صَيْحَةٍ

صَيۡحَةٍ

teriakan keras

shout

عَلَيْهِمْ ۚ

عَلَيۡهِمۡ​ ؕ

atas mereka

(is) against them

هُمُ

هُمُ

mereka

They

ٱلْعَدُوُّ

الۡعَدُوُّ

musuh

(are) the enemy

فَٱحْذَرْهُمْ ۚ

فَاحۡذَرۡهُمۡ​ ؕ

maka takutlah/waspadalah terhadap mereka

so beware of them

قَـٰتَلَهُمُ

قَاتَلَهُمُ

membunuh/membinasakan mereka

May destroy them

ٱللَّهُ ۖ

اللّٰهُ​

Allah

Allah

أَنَّىٰ

اَنّٰى

bagaimana

How

يُؤْفَكُونَ

يُـؤۡفَكُوۡنَ‏ 

mereka dipalingkan

are they deluded

٤

٤

(4)

(4)

humullażīna yaqụlụna lā tunfiqụ 'alā man 'inda rasụlillāhi ḥattā yanfaḍḍụ, wa lillāhi khazā`inus-samāwāti wal-arḍi wa lākinnal-munāfiqīna lā yafqahụn
7.Mereka orang-orang yang mengatakan (kepada orang-orang Anshar): "Janganlah kamu memberikan perbelanjaan kepada orang-orang (Muhajirin) yang ada disisi Rasulullah supaya mereka bubar (meninggalkan Rasulullah)". Padahal kepunyaan Allah-lah perbendaharaan langit dan bumi, tetapi orang-orang munafik itu tidak memahami. 7.They are the ones who say, "Do not spend on those who are with the Messenger of Allah until they disband." And to Allah belongs the depositories of the heavens and the earth, but the hypocrites do not understand.
yaqụlụna la`ir raja'nā ilal-madīnati layukhrijannal-a'azzu min-hal-ażall, wa lillāhil-'izzatu wa lirasụlihī wa lil-mu`minīna wa lākinnal-munāfiqīna lā ya'lamụn
8.Mereka berkata: "Sesungguhnya jika kita telah kembali ke Madinah, benar-benar orang yang kuat akan mengusir orang-orang yang lemah dari padanya". Padahal kekuatan itu hanyalah bagi Allah, bagi Rasul-Nya dan bagi orang-orang mukmin, tetapi orang-orang munafik itu tiada mengetahui. 8.They say, "If we return to al-Madinah, the more honored [for power] will surely expel therefrom the more humble." And to Allah belongs [all] honor, and to His Messenger, and to the believers, but the hypocrites do not know.
wa anfiqụ mimmā razaqnākum ming qabli ay ya`tiya aḥadakumul-mautu fa yaqụla rabbi lau lā akhkhartanī ilā ajaling qarībin fa aṣṣaddaqa wa akum minaṣ-ṣāliḥīn
10.Dan belanjakanlah sebagian dari apa yang telah Kami berikan kepadamu sebelum datang kematian kepada salah seorang di antara kamu; lalu ia berkata: "Ya Rabb-ku, mengapa Engkau tidak menangguhkan (kematian)ku sampai waktu yang dekat, yang menyebabkan aku dapat bersedekah dan aku termasuk orang-orang yang saleh?" 10.And spend [in the way of Allah] from what We have provided you before death approaches one of you and he says, "My Lord, if only You would delay me for a brief term so I would give charity and be among the righteous."
laptop

Al-Munafiqun

Al-Munafiqun

''

laptop

Al-Munafiqun

Al-Munafiqun

''