تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
تَجْرِيْ بِاَعْيُنِنَاۚ جَزَاۤءً لِّمَنْ كَانَ كُفِرَ
tajrī bi`a'yuninā, jazā`al limang kāna kufir
Yang berlayar dengan pemeliharaan Kami sebagai belasan bagi orang-orang yang diingkari (Nuh).
Sailing under Our observation as reward for he who had been denied.
تَجْرِى
تَجۡرِىۡ
berlayar
Sailing
بِأَعْيُنِنَا
بِاَعۡيُنِنَاۚ
dengan pemeliharaan Kami
before Our eyes
جَزَآءًۭ
جَزَآءً
balasan
a reward
لِّمَن
لِّمَنۡ
bagi orang-orang
for (he) who
كَانَ
كَانَ
adalah
was
كُفِرَ
كُفِرَ
diingkari
denied
١٤
١٤
(14)
(14)