وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَٱسْتَوَىٰٓ ءَاتَيْنٰهُ حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَكَذٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
وَلَمَّا بَلَغَ اَشُدَّهٗ وَاسْتَوٰىٓ اٰتَيْنٰهُ حُكْمًا وَّعِلْمًاۗ وَكَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ
wa lammā balaga asyuddahụ wastawā ātaināhu ḥukmaw wa 'ilmā, wa każālika najzil-muḥsinīn
Dan setelah Musa cukup umur dan sempurna akalnya, Kami berikan kepadanya hikmah (kenabian) dan pengetahuan. Dan demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.
And when he attained his full strength and was [mentally] mature, We bestowed upon him judgement and knowledge. And thus do We reward the doers of good.
وَلَمَّا
وَلَمَّا
dan setelah
And when
بَلَغَ
بَلَغَ
(Musa) sampai
he reached
أَشُدَّهُۥ
اَشُدَّهٗ
umurnya/dewasanya
his full strength
وَٱسْتَوَىٰٓ
وَاسۡتَوٰٓى
dan dia telah sempurna
and became mature
ءَاتَيْنَـٰهُ
اٰتَيۡنٰهُ
Kami berikan kepadanya
We bestowed upon him
حُكْمًۭا
حُكۡمًا
hikmah
wisdom
وَعِلْمًۭا ۚ
وَّعِلۡمًا ؕ
dan ilmu
and knowledge
وَكَذَٰلِكَ
وَكَذٰلِكَ
dan demikianlah
And thus
نَجْزِى
نَجۡزِى
Kami memberi balasan
We reward
ٱلْمُحْسِنِينَ
الۡمُحۡسِنِيۡنَ
orang-orang yang berbuat baik
the good-doers
١٤
١٤
(14)
(14)