لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنٰهُ حُطٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
لَوْ نَشَاۤءُ لَجَعَلْنٰهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُوْنَۙ
lau nasyā`u laja'alnāhu huṭāman fa ẓaltum tafakkahụn
Kalau Kami kehendaki, benar-benar Kami jadikan dia hancur dan kering, maka jadilah kamu heran dan tercengang.
If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,
لَوْ
لَوۡ
jika
If
نَشَآءُ
نَشَآءُ
Kami menghendaki
We willed
لَجَعَلْنَـٰهُ
لَجَـعَلۡنٰهُ
niscaya Kami jadikan dia
We (would) surely, make it
حُطَـٰمًۭا
حُطَامًا
hancur/kering
debris
فَظَلْتُمْ
فَظَلۡتُمۡ
maka jadilah kamu
then you would remain
تَفَكَّهُونَ
تَفَكَّهُوۡنَ
kamu meratap/menyesal
wondering
٦٥
٦٥
(65)
(65)