إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱشْتَرَوُا۟ ٱلْكُفْرَ بِٱلْإِيمٰنِ لَن يَضُرُّوا۟ ٱللَّهَ شَيْـًٔا وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
اِنَّ الَّذِيْنَ اشْتَرَوُا الْكُفْرَ بِالْاِيْمَانِ لَنْ يَّضُرُّوا اللّٰهَ شَيْـًٔاۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ
innallażīnasytarawul-kufra bil-īmāni lay yaḍurrullāha syai`ā, wa lahum 'ażābun alīm
Sesungguhnya orang-orang yang menukar iman dengan kekafiran, sekali-kali mereka tidak dapat memberi mudharat kepada Allah sedikitpun; dan bagi mereka azab yang pedih.
Indeed, those who purchase disbelief [in exchange] for faith - never will they harm Allah at all, and for them is a painful punishment.
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
ٱشْتَرَوُا۟
اشۡتَرَوُا
(mereka) membeli/menukar
(have) purchased
ٱلْكُفْرَ
الۡكُفۡرَ
kekafiran
[the] disbelief
بِٱلْإِيمَـٰنِ
بِالۡاِيۡمَانِ
dengan iman
with the faith
لَن
لَنۡ
tidak dapat
never
يَضُرُّوا۟
يَّضُرُّوا
mereka memberi mudharat
will they harm
ٱللَّهَ
اللّٰهَ
Allah
Allah
شَيْـًۭٔا
شَيۡـــًٔا ۚ
sesuatu/sedikitpun
(in) anything
وَلَهُمْ
وَلَهُمۡ
dan bagi mereka
and for them
عَذَابٌ
عَذَابٌ
siksa/azab
(is) a punishment
أَلِيمٌۭ
اَ لِيۡمٌ
pedih
painful
١٧٧
١٧٧
(177)
(177)