إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِـَٔايٰتِ ٱللَّهِ وَيَقْتُلُونَ ٱلنَّبِيِّۦنَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَيَقْتُلُونَ ٱلَّذِينَ يَأْمُرُونَ بِٱلْقِسْطِ مِنَ ٱلنَّاسِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
اِنَّ الَّذِيْنَ يَكْفُرُوْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَيَقْتُلُوْنَ النَّبِيّٖنَ بِغَيْرِحَقٍّۖ وَّيَقْتُلُوْنَ الَّذِيْنَ يَأْمُرُوْنَ بِالْقِسْطِ مِنَ النَّاسِۙ فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍ
innallażīna yakfurụna bi`āyātillāhi wa yaqtulụnan-nabiyyīna bigairi ḥaqqiw wa yaqtulụnallażīna ya`murụna bil-qisṭi minan-nāsi fa basysyir-hum bi'ażābin alīm
Sesungguhnya orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Allah dan membunuh para nabi yang memamg tak dibenarkan dan membunuh orang-orang yang menyuruh manusia berbuat adil, maka gembirakanlah mereka bahwa mereka akan menerima siksa yg pedih.
Those who disbelieve in the signs of Allah and kill the prophets without right and kill those who order justice from among the people - give them tidings of a painful punishment.
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
يَكْفُرُونَ
يَكۡفُرُوۡنَ
(mereka) kafir
disbelieve
بِـَٔايَـٰتِ
بِاٰيٰتِ
kepada ayat-ayat
in (the) Signs (of)
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
Allah
وَيَقْتُلُونَ
وَيَقۡتُلُوۡنَ
dan mereka membunuh
and they kill
ٱلنَّبِيِّـۧنَ
النَّبِيّٖنَ
para Nabi
the Prophets
بِغَيْرِ
بِغَيۡرِ
bukan/tanpa
without
حَقٍّۢ
حَقٍّۙ
kebenaran
right
وَيَقْتُلُونَ
وَّيَقۡتُلُوۡنَ
dan mereka membunuh
and they kill
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
يَأْمُرُونَ
يَاۡمُرُوۡنَ
(mereka) menyuruh
order
بِٱلْقِسْطِ
بِالۡقِسۡطِ
dengan keadilan
[with] justice
مِنَ
مِنَ
dari
among
ٱلنَّاسِ
النَّاسِۙ
manusia
the people
فَبَشِّرْهُم
فَبَشِّرۡهُمۡ
maka beritakanlah mereka
then give them tidings
بِعَذَابٍ
بِعَذَابٍ
dengan siksa
of a punishment
أَلِيمٍ
اَ لِيۡمٍ
yang pedih
painful
٢١
٢١
(21)
(21)