icon play ayat

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِـَٔايٰتِ ٱللَّهِ وَيَقْتُلُونَ ٱلنَّبِيِّۦنَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَيَقْتُلُونَ ٱلَّذِينَ يَأْمُرُونَ بِٱلْقِسْطِ مِنَ ٱلنَّاسِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

اِنَّ الَّذِيْنَ يَكْفُرُوْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَيَقْتُلُوْنَ النَّبِيّٖنَ بِغَيْرِحَقٍّۖ وَّيَقْتُلُوْنَ الَّذِيْنَ يَأْمُرُوْنَ بِالْقِسْطِ مِنَ النَّاسِۙ فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍ

innallażīna yakfurụna bi`āyātillāhi wa yaqtulụnan-nabiyyīna bigairi ḥaqqiw wa yaqtulụnallażīna ya`murụna bil-qisṭi minan-nāsi fa basysyir-hum bi'ażābin alīm
Sesungguhnya orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Allah dan membunuh para nabi yang memamg tak dibenarkan dan membunuh orang-orang yang menyuruh manusia berbuat adil, maka gembirakanlah mereka bahwa mereka akan menerima siksa yg pedih.
Those who disbelieve in the signs of Allah and kill the prophets without right and kill those who order justice from among the people - give them tidings of a painful punishment.
icon play ayat

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

يَكْفُرُونَ

يَكۡفُرُوۡنَ

(mereka) kafir

disbelieve

بِـَٔايَـٰتِ

بِاٰيٰتِ

kepada ayat-ayat

in (the) Signs (of)

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

Allah

وَيَقْتُلُونَ

وَيَقۡتُلُوۡنَ

dan mereka membunuh

and they kill

ٱلنَّبِيِّـۧنَ

النَّبِيّٖنَ

para Nabi

the Prophets

بِغَيْرِ

بِغَيۡرِ

bukan/tanpa

without

حَقٍّۢ

حَقٍّۙ

kebenaran

right

وَيَقْتُلُونَ

وَّيَقۡتُلُوۡنَ

dan mereka membunuh

and they kill

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

يَأْمُرُونَ

يَاۡمُرُوۡنَ

(mereka) menyuruh

order

بِٱلْقِسْطِ

بِالۡقِسۡطِ

dengan keadilan

[with] justice

مِنَ

مِنَ

dari

among

ٱلنَّاسِ

النَّاسِۙ

manusia

the people

فَبَشِّرْهُم

فَبَشِّرۡهُمۡ

maka beritakanlah mereka

then give them tidings

بِعَذَابٍ

بِعَذَابٍ

dengan siksa

of a punishment

أَلِيمٍ

اَ لِيۡمٍ‏

yang pedih

painful

٢١

٢١

(21)

(21)

laptop

Ali 'Imran

Ali 'Imran

''