أُو۟لٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَبِطَتْ أَعْمٰلُهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْءَاخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نّٰصِرِينَ
اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ حَبِطَتْ اَعْمَالُهُمْ فِى الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ ۖ وَمَا لَهُمْ مِّنْ نّٰصِرِيْنَ
ulā`ikallażīna ḥabiṭat a'māluhum fid-dun-yā wal-ākhirati wa mā lahum min nāṣirīn
Mereka itu adalah orang-orang yang lenyap (pahala) amal-amalnya di dunia dan akhirat, dan mereka sekali-kali tidak memperoleh penolong.
They are the ones whose deeds have become worthless in this world and the Hereafter, and for them there will be no helpers.
أُو۟لَـٰٓئِكَ
اُولٰٓٮِٕكَ
mereka itu
Those
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
(are) the ones who
حَبِطَتْ
حَبِطَتۡ
lenyap/putus
became worthless
أَعْمَـٰلُهُمْ
اَعۡمَالُهُمۡ
amal-amal mereka
their deeds
فِى
فِى
di
in
ٱلدُّنْيَا
الدُّنۡيَا
dunia
the world
وَٱلْـَٔاخِرَةِ
وَالۡاٰخِرَةِ
dan akhirat
and (in) the Hereafter
وَمَا
وَمَا
dan tidak
And not
لَهُم
لَهُمۡ
mereka (memperoleh)
(will be) for them
مِّن
مِّنۡ
daripada
any
نَّـٰصِرِينَ
نّٰصِرِيۡنَ
penolong
helpers
٢٢
٢٢
(22)
(22)