icon play ayat

وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكْرَهُونَ وَتَصِفُ أَلْسِنَتُهُمُ ٱلْكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ ٱلْحُسْنَىٰ ۖ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ ٱلنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفْرَطُونَ

وَيَجْعَلُوْنَ لِلّٰهِ مَا يَكْرَهُوْنَ وَتَصِفُ اَلْسِنَتُهُمُ الْكَذِبَ اَنَّ لَهُمُ الْحُسْنٰى لَا جَرَمَ اَنَّ لَهُمُ النَّارَ وَاَنَّهُمْ مُّفْرَطُوْنَ

wa yaj'alụna lillāhi mā yakrahụna wa taṣifu alsinatuhumul-każiba anna lahumul-ḥusnā lā jarama anna lahumun-nāra wa annahum mufraṭụn
Dan mereka menetapkan bagi Allah apa yang mereka sendiri membencinya, dan lidah mereka mengucapkan kedustaan, yaitu bahwa sesungguhnya merekalah yang akan mendapat kebaikan. Tiadalah diragukan bahwa nerakalah bagi mereka, dan sesungguhnya mereka segera dimasukkan (ke dalamnya).
And they attribute to Allah that which they dislike, and their tongues assert the lie that they will have the best [from Him]. Assuredly, they will have the Fire, and they will be [therein] neglected.
icon play ayat

وَيَجْعَلُونَ

وَيَجۡعَلُوۡنَ

dan mereka menjadikan

And they assign

لِلَّهِ

لِلّٰهِ

bagi Allah

to Allah

مَا

مَا

apa

what

يَكْرَهُونَ

يَكۡرَهُوۡنَ

mereka benci

they dislike

وَتَصِفُ

وَتَصِفُ

dan mengucapkan

and assert

أَلْسِنَتُهُمُ

اَلۡسِنَـتُهُمُ

lidah mereka

their tongues

ٱلْكَذِبَ

الۡـكَذِبَ

kedustaan

the lie

أَنَّ

اَنَّ

bahwasanya

that

لَهُمُ

لَهُمُ

bagi mereka

for them

ٱلْحُسْنَىٰ ۖ

الۡحُسۡنٰى​ؕ

kebaikan

(is) the best

لَا

لَا

tidak

No

جَرَمَ

جَرَمَ

diragukan

doubt

أَنَّ

اَنَّ

bahwasanya

that

لَهُمُ

لَهُمُ

bagi mereka

for them

ٱلنَّارَ

النَّارَ

neraka

(is) the Fire

وَأَنَّهُم

وَ اَنَّهُمۡ

dan bahwasanya mereka

and that they

مُّفْرَطُونَ

مُّفۡرَطُوۡنَ‏ 

orang-orang yang segera dimasukkan

(will) be abandoned

٦٢

٦٢

(62)

(62)

laptop

An-Nahl

An-Nahl

''