وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمٰوٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا
وَلِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ ۗوَكَفٰى بِاللّٰهِ وَكِيْلًا
wa lillāhi mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍ, wa kafā billāhi wakīlā
Dan kepunyaan Allah-lah apa yang di langit dan apa yang di bumi. Cukuplah Allah sebagai Pemelihara.
And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And sufficient is Allah as Disposer of affairs.
وَلِلَّهِ
وَلِلّٰهِ
dan milik Allah
And for Allah
مَا
مَا
apa yang
(is) whatever
فِى
فِى
di
(is) in
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
السَّمٰوٰتِ
langit(jamak)
the heavens
وَمَا
وَمَا
dan apa yang
and whatever
فِى
فِى
di
(is) in
ٱلْأَرْضِ ۚ
الۡاَرۡضِ ؕ
bumi
the earth
وَكَفَىٰ
وَكَفٰى
dan cukuplah
And is sufficient
بِٱللَّهِ
بِاللّٰهِ
dengan/kepada Allah
Allah
وَكِيلًا
وَكِيۡلًا
(sebagai) pelindung
(as) a Disposer of affairs
١٣٢
١٣٢
(132)
(132)