icon play ayat

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَلَمْ يُفَرِّقُوا۟ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ أُو۟لٰٓئِكَ سَوْفَ يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا

وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا بِاللّٰهِ وَرُسُلِهٖ وَلَمْ يُفَرِّقُوْا بَيْنَ اَحَدٍ مِّنْهُمْ اُولٰۤىِٕكَ سَوْفَ يُؤْتِيْهِمْ اُجُوْرَهُمْ ۗوَكَانَ اللّٰهُ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا ࣖ

wallażīna āmanụ billāhi wa rusulihī wa lam yufarriqụ baina aḥadim min-hum ulā`ika saufa yu`tīhim ujụrahum, wa kānallāhu gafụrar raḥīmā
Orang-orang yang beriman kepada Allah dan para rasul-Nya dan tidak membeda-bedakan seorangpun di antara mereka, kelak Allah akan memberikan kepada mereka pahalanya. Dan adalah Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
But they who believe in Allah and His messengers and do not discriminate between any of them - to those He is going to give their rewards. And ever is Allah Forgiving and Merciful.
icon play ayat

وَٱلَّذِينَ

وَالَّذِيۡنَ

dan orang-orang yang

And those who

ءَامَنُوا۟

اٰمَنُوۡا

beriman

believe

بِٱللَّهِ

بِاللّٰهِ

kepada Allah

in Allah

وَرُسُلِهِۦ

وَرُسُلِهٖ

dan RasulNya

and His Messengers

وَلَمْ

وَلَمۡ

dan tidak

and not

يُفَرِّقُوا۟

يُفَرِّقُوۡا

mereka membeda-bedakan

they differentiate

بَيْنَ

بَيۡنَ

antara

between

أَحَدٍۢ

اَحَدٍ

seorangpun

(any) one

مِّنْهُمْ

مِّنۡهُمۡ

dari mereka (Rasul-Rasul)

of them

أُو۟لَـٰٓئِكَ

اُولٰٓٮِٕكَ

mereka itulah

those

سَوْفَ

سَوۡفَ

kelak

soon

يُؤْتِيهِمْ

يُؤۡتِيۡهِمۡ

Dia akan memberikan kepada mereka

He will give them

أُجُورَهُمْ ۗ

اُجُوۡرَهُمۡ ​ؕ

pahala mereka

their reward

وَكَانَ

وَكَانَ

dan adalah

And is

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah

غَفُورًۭا

غَفُوۡرًا

Maha Pengampun

Oft-Forgiving

رَّحِيمًۭا

رَّحِيۡمًا‏

Maha Penyayang

Most Merciful

١٥٢

١٥٢

(152)

(152)

laptop

An-Nisa'

An-Nisa'

''