وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَىٰ مَرْيَمَ بُهْتٰنًا عَظِيمًا
وَّبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلٰى مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيْمًاۙ
wa bikufrihim wa qaulihim 'alā maryama buhtānan 'aẓīmā
Dan karena kekafiran mereka (terhadap Isa) dan tuduhan mereka terhadap Maryam dengan kedustaan besar (zina),
And [We cursed them] for their disbelief and their saying against Mary a great slander,
وَبِكُفْرِهِمْ
وَّبِكُفۡرِهِمۡ
dan karena kekafiran mereka
And for their disbelief
وَقَوْلِهِمْ
وَقَوۡلِهِمۡ
dan perkataan mereka
and their saying
عَلَىٰ
عَلٰى
atas/terhadap
against
مَرْيَمَ
مَرۡيَمَ
Maryam
Maryam
بُهْتَـٰنًا
بُهۡتَانًـا
kedustaan
a slander
عَظِيمًۭا
عَظِيۡمًا ۙ
besar
great
١٥٦
١٥٦
(156)
(156)