إِلَّا طَرِيقَ جَهَنَّمَ خٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۚ وَكَانَ ذٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا
اِلَّا طَرِيْقَ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًا ۗوَكَانَ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ يَسِيْرًا
illā ṭarīqa jahannama khālidīna fīhā abadā, wa kāna żālika 'alallāhi yasīrā
kecuali jalan ke neraka Jahannam; mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Dan yang demikian itu adalah mudah bagi Allah.
Except the path of Hell; they will abide therein forever. And that, for Allah, is [always] easy.
إِلَّا
اِلَّا
kecuali
Except
طَرِيقَ
طَرِيۡقَ
jalan
(the) way
جَهَنَّمَ
جَهَـنَّمَ
neraka jahanam
(to) Hell
خَـٰلِدِينَ
خٰلِدِيۡنَ
mereka kekal
abiding
فِيهَآ
فِيۡهَاۤ
di dalamnya
in it
أَبَدًۭا ۚ
اَبَدًا ؕ
selama-lamanya
forever
وَكَانَ
وَكَانَ
dan adalah
And is
ذَٰلِكَ
ذٰ لِكَ
demikian itu
that
عَلَى
عَلَى
atas
for
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
Allah
يَسِيرًۭا
يَسِيۡرًا
mudah
easy
١٦٩
١٦٩
(169)
(169)