وَمِنْ ءَايٰتِهِۦٓ أَنْ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ إِذَآ أَنتُم بَشَرٌ تَنتَشِرُونَ
وَمِنْ اٰيٰتِهٖٓ اَنْ خَلَقَكُمْ مِّنْ تُرَابٍ ثُمَّ اِذَآ اَنْتُمْ بَشَرٌ تَنْتَشِرُوْنَ
wa min āyātihī an khalaqakum min turābin ṡumma iżā antum basyarun tantasyirụn
Dan di antara tanda-tanda kekuasaan-Nya ialah Dia menciptakan kamu dari tanah, kemudian tiba-tiba kamu (menjadi) manusia yang berkembang biak.
And of His signs is that He created you from dust; then, suddenly you were human beings dispersing [throughout the earth].
وَمِنْ
وَمِنۡ
dan diantara
And among
ءَايَـٰتِهِۦٓ
اٰيٰتِهٖۤ
ayat-ayat-Nya
His Signs
أَنْ
اَنۡ
bahwa
(is) that
خَلَقَكُم
خَلَقَكُمۡ
menciptakan kalian
He created you
مِّن
مِّنۡ
dari
from
تُرَابٍۢ
تُرَابٍ
tanah
dust
ثُمَّ
ثُمَّ
kemudian
then
إِذَآ
اِذَاۤ
tiba-tiba
behold
أَنتُم
اَنۡتُمۡ
kamu
You
بَشَرٌۭ
بَشَرٌ
manusia
(are) human beings
تَنتَشِرُونَ
تَنۡتَشِرُوۡنَ
kamu bertebaran/berkembang biak
dispersing
٢٠
٢٠
(20)
(20)