مُنِيبِينَ إِلَيْهِ وَٱتَّقُوهُ وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
۞ مُنِيْبِيْنَ اِلَيْهِ وَاتَّقُوْهُ وَاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَلَا تَكُوْنُوْا مِنَ الْمُشْرِكِيْنَۙ
munībīna ilaihi wattaqụhu wa aqīmuṣ-ṣalāta wa lā takụnụ minal-musyrikīn
dengan kembali bertaubat kepada-Nya dan bertakwalah kepada-Nya serta dirikanlah shalat dan janganlah kamu termasuk orang-orang yang mempersekutukan Allah,
[Adhere to it], turning in repentance to Him, and fear Him and establish prayer and do not be of those who associate others with Allah
۞ مُنِيبِينَ
۞ مُنِيۡبِيۡنَ
kembali bertaubat
Turning
إِلَيْهِ
اِلَيۡهِ
kepada-NYA
to Him
وَٱتَّقُوهُ
وَاتَّقُوۡهُ
dan bertakwalah kepada-Nya
and fear Him
وَأَقِيمُوا۟
وَاَقِيۡمُوا
dan dirikanlah
and establish
ٱلصَّلَوٰةَ
الصَّلٰوةَ
sholat
the prayer
وَلَا
وَلَا
dan janganlah
and (do) not
تَكُونُوا۟
تَكُوۡنُوۡا
kalian menjadi
be
مِنَ
مِنَ
dari/termasuk
of
ٱلْمُشْرِكِينَ
الۡمُشۡرِكِيۡنَۙ
orang-orang yang mempersekutukan
the polytheists
٣١
٣١
(31)
(31)