icon play ayat

يُرِيدُونَ لِيُطْفِـُٔوا۟ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفْوٰهِهِمْ وَٱللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِۦ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْكٰفِرُونَ

يُرِيْدُوْنَ لِيُطْفِـُٔوْا نُوْرَ اللّٰهِ بِاَفْوَاهِهِمْۗ وَاللّٰهُ مُتِمُّ نُوْرِهٖ وَلَوْ كَرِهَ الْكٰفِرُوْنَ

yurīdụna liyuṭfi`ụ nụrallāhi bi`afwāhihim, wallāhu mutimmu nụrihī walau karihal-kāfirụn
Mereka ingin memadamkan cahaya Allah dengan mulut (tipu daya) mereka, tetapi Allah (justru) menyempurnakan cahaya-Nya, walau orang-orang kafir membencinya".
They want to extinguish the light of Allah with their mouths, but Allah will perfect His light, although the disbelievers dislike it.
icon play ayat

يُرِيدُونَ

يُرِيۡدُوۡنَ

mereka ingin/menghendaki

They intend

لِيُطْفِـُٔوا۟

لِيُطۡفِــُٔـوۡا

untuk memadamkan

to put out

نُورَ

نُوۡرَ

cahaya

(the) light

ٱللَّهِ

اللّٰهِ

Allah

(of) Allah

بِأَفْوَٰهِهِمْ

بِاَ فۡوَاهِهِمْ

dengan mulut-mulut mereka

with their mouths

وَٱللَّهُ

وَاللّٰهُ

dan Allah

but Allah

مُتِمُّ

مُتِمُّ

menyempurnakan

will perfect

نُورِهِۦ

نُوۡرِهٖ

cahaya-Nya

His Light

وَلَوْ

وَلَوۡ

meskipun

although

كَرِهَ

كَرِهَ

benci

dislike

ٱلْكَـٰفِرُونَ

الۡكٰفِرُوۡنَ‏

orang-orang kafir

the disbelievers

٨

٨

(8)

(8)

laptop

As-Saff

As-Saf

''