إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
اِنْ حِسَابُهُمْ اِلَّا عَلٰى رَبِّيْ لَوْ تَشْعُرُوْنَ ۚ
in ḥisābuhum illā 'alā rabbī lau tasy'urụn
Perhitungan (amal perbuatan) mereka tidak lain hanyalah kepada Tuhanku, kalau kamu menyadari.
Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.
إِنْ
اِنۡ
tidak lain
Verily
حِسَابُهُمْ
حِسَابُهُمۡ
perhitungan mereka
their account
إِلَّا
اِلَّا
kecuali
(is) but
عَلَىٰ
عَلٰى
atas
upon
رَبِّى ۖ
رَبِّىۡ
Tuhanku
my Lord
لَوْ
لَوۡ
jikalau
if
تَشْعُرُونَ
تَشۡعُرُوۡنَۚ
menyadari/mengerti
you perceive
١١٣
١١٣
(113)
(113)