قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
قَالُوْا لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهِ يٰنُوْحُ لَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمَرْجُوْمِيْنَۗ
qālụ la`il lam tantahi yā nụḥu latakụnanna minal-marjụmīn
Mereka berkata: "Sungguh jika kamu tidak (mau) berhenti hai Nuh, niscaya benar-benar kamu akan termasuk orang-orang yang dirajam".
They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."
قَالُوا۟
قَالُوۡا
mereka berkata
They said
لَئِن
لَٮِٕنۡ
sungguh jika
If
لَّمْ
لَّمۡ
tidak
not
تَنتَهِ
تَنۡتَهِ
kamu berhenti
you desist
يَـٰنُوحُ
يٰـنُوۡحُ
Hai Nuh
O Nuh
لَتَكُونَنَّ
لَـتَكُوۡنَنَّ
pasti kamu menjadi/adalah
Surely you will be
مِنَ
مِنَ
dari/termasuk
of
ٱلْمَرْجُومِينَ
الۡمَرۡجُوۡمِيۡنَؕ
orang-orang yang dirajam
those who are stoned
١١٦
١١٦
(116)
(116)