وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ اَشْيَاۤءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِى الْاَرْضِ مُفْسِدِيْنَ ۚ
wa lā tabkhasun-nāsa asy-yā`ahum wa lā ta'ṡau fil-arḍi mufsidīn
Dan janganlah kamu merugikan manusia pada hak-haknya dan janganlah kamu merajalela di muka bumi dengan membuat kerusakan;
And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption.
وَلَا
وَلَا
dan janganlah
And (do) not
تَبْخَسُوا۟
تَبۡخَسُوا
kamu merugikan
deprive
ٱلنَّاسَ
النَّاسَ
manusia
people
أَشْيَآءَهُمْ
اَشۡيَآءَهُمۡ
sesuatu/hak-hak mereka
(of) their things
وَلَا
وَلَا
dan janganlah
and (do) not
تَعْثَوْا۟
تَعۡثَوۡا
kamu melewati batas
commit evil
فِى
فِى
di
in
ٱلْأَرْضِ
الۡاَرۡضِ
muka bumi
the earth
مُفْسِدِينَ
مُفۡسِدِيۡنَۚ
orang-orang yang membuat kerusakan
spreading corruption
١٨٣
١٨٣
(183)
(183)