فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغٰلِبِينَ
فَلَمَّا جَاۤءَ السَّحَرَةُ قَالُوْا لِفِرْعَوْنَ اَىِٕنَّ لَنَا لَاَجْرًا اِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغٰلِبِيْنَ
fa lammā jā`as-saḥaratu qālụ lifir'auna a inna lanā la`ajran ing kunnā naḥnul-gālibīn
Maka tatkala ahli-ahli sihir datang, merekapun bertanya kepada Fir'aun: "Apakah kami sungguh-sungguh mendapat upah yang besar jika kami adalah orang-orang yang menang?"
And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"
فَلَمَّا
فَلَمَّا
maka tatkala
So when
جَآءَ
جَآءَ
datang
came
ٱلسَّحَرَةُ
السَّحَرَةُ
ahli-ahli sihir
the magicians
قَالُوا۟
قَالُوۡا
mereka berkata
they said
لِفِرْعَوْنَ
لِفِرۡعَوۡنَ
kepada Fir'aun
to Firaun
أَئِنَّ
اَٮِٕنَّ
apakah sesungguhnya
Is there
لَنَا
لَـنَا
bagi kami
for us
لَأَجْرًا
لَاَجۡرًا
sungguh ada upah
a reward
إِن
اِنۡ
sesungguhnya
if
كُنَّا
كُنَّا
jika kami adalah
we are
نَحْنُ
نَحۡنُ
kami
we are
ٱلْغَـٰلِبِينَ
الۡغٰلِبِيۡنَ
orang-orang yang menang
the victorious
٤١
٤١
(41)
(41)