وَمَا كَانَ لَهُم مِّنْ أَوْلِيَآءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ ۗ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن سَبِيلٍ
وَمَا كَانَ لَهُمْ مِّنْ اَوْلِيَاۤءَ يَنْصُرُوْنَهُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۗوَمَنْ يُّضْلِلِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنْ سَبِيْلٍ ۗ
wa mā kāna lahum min auliyā`a yanṣurụnahum min dụnillāh, wa may yuḍlilillāhu fa mā lahụ min sabīl
Dan mereka sekali-kali tidak mempunyai pelindung-pelindung yang dapat menolong mereka selain Allah. Dan siapa yang disesatkan Allah maka tidaklah ada baginya satu jalanpun (untuk mendapat petunjuk).
And there will not be for them any allies to aid them other than Allah. And whoever Allah sends astray - for him there is no way.
وَمَا
وَمَا
dan tidak
And not
كَانَ
كَانَ
adalah
will be
لَهُم
لَهُمۡ
bagi mereka
for them
مِّنْ
مِّنۡ
dari
any
أَوْلِيَآءَ
اَوۡلِيَآءَ
pelindung-pelindung
protector
يَنصُرُونَهُم
يَنۡصُرُوۡنَهُمۡ
menolong mereka
(who) will help them
مِّن
مِّنۡ
dari
besides
دُونِ
دُوۡنِ
selain
besides
ٱللَّهِ ۗ
اللّٰهِؕ
Allah
Allah
وَمَن
وَمَنۡ
dan barang siapa
And whom
يُضْلِلِ
يُّضۡلِلِ
menyesatkan
Allah lets go astray
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
Allah lets go astray
فَمَا
فَمَا
maka tidak ada
then not
لَهُۥ
لَهٗ
baginya
for him
مِن
مِنۡ
dari
any
سَبِيلٍ
سَبِيۡلٍؕ
jalan
way
٤٦
٤٦
(46)
(46)