icon play ayat

وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِلَّ قَوْمًۢا بَعْدَ إِذْ هَدَىٰهُمْ حَتَّىٰ يُبَيِّنَ لَهُم مَّا يَتَّقُونَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ

وَمَا كَانَ اللّٰهُ لِيُضِلَّ قَوْمًاۢ بَعْدَ اِذْ هَدٰىهُمْ حَتّٰى يُبَيِّنَ لَهُمْ مَّا يَتَّقُوْنَۗ اِنَّ اللّٰهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ

wa mā kānallāhu liyuḍilla qaumam ba'da iż hadāhum ḥattā yubayyina lahum mā yattaqụn, innallāha bikulli syai`in 'alīm
Dan Allah sekali-kali tidak akan menyesatkan suatu kaum, sesudah Allah memberi petunjuk kepada mereka sehingga dijelaskan-Nya kepada mereka apa yang harus mereka jauhi. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala sesuatu.
And Allah would not let a people stray after He has guided them until He makes clear to them what they should avoid. Indeed, Allah is Knowing of all things.
icon play ayat

وَمَا

وَمَا

dan tidak

And not

كَانَ

كَانَ

ada

is

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

(for) Allah

لِيُضِلَّ

لِيُـضِلَّ

untuk Dia sesatkan

that He lets go astray

قَوْمًۢا

قَوۡمًۢا

kaum

a people

بَعْدَ

بَعۡدَ

sesudah

after

إِذْ

اِذۡ

ketika

[when]

هَدَىٰهُمْ

هَدٰٮهُمۡ

Dia memberi petunjuk mereka

He has guided them

حَتَّىٰ

حَتّٰى

sehingga

until

يُبَيِّنَ

يُبَيِّنَ

Dia jelaskan

He makes clear

لَهُم

لَهُمۡ

bagi mereka

to them

مَّا

مَّا

apa

what

يَتَّقُونَ ۚ

يَتَّقُوۡنَ​ؕ

mereka takuti

they should fear

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

بِكُلِّ

بِكُلِّ

dengan segala

(of) every

شَىْءٍ

شَىۡءٍ

sesuatu

thing

عَلِيمٌ

عَلِيۡمٌ‏

Maha Mengetahui

(is) All-Knower

١١٥

١١٥

(115)

(115)

laptop

At-Taubah

At-Tawbah

''