فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقُلْ حَسْبِىَ ٱللَّهُ لَآ إِلٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ ۖ وَهُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ
فَاِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِيَ اللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۗ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ ࣖ
fa in tawallau fa qul ḥasbiyallāhu lā ilāha illā huw, 'alaihi tawakkaltu wa huwa rabbul-'arsyil-'aẓīm
Jika mereka berpaling (dari keimanan), maka katakanlah: "Cukuplah Allah bagiku; tidak ada Tuhan selain Dia. Hanya kepada-Nya aku bertawakkal dan Dia adalah Tuhan yang memiliki 'Arsy yang agung".
But if they turn away, [O Muhammad], say, "Sufficient for me is Allah; there is no deity except Him. On Him I have relied, and He is the Lord of the Great Throne."
فَإِن
فَاِنۡ
maka jika
But if
تَوَلَّوْا۟
تَوَلَّوۡا
mereka berpaling
they turn away
فَقُلْ
فَقُلۡ
maka katakanlah
then say
حَسْبِىَ
حَسۡبِىَ
cukuplah bagiku
Sufficient for me
ٱللَّهُ
اللّٰهُ ۖ
Allah
(is) Allah
لَآ
لَاۤ
tidak ada
(There is) no
إِلَـٰهَ
اِلٰهَ
Tuhan
god
إِلَّا
اِلَّا
selain/kecuali
except
هُوَ ۖ
هُوَ ؕ
Dia
Him
عَلَيْهِ
عَلَيۡهِ
atas-Nya/kepada-Nya
On Him
تَوَكَّلْتُ ۖ
تَوَكَّلۡتُ ؕ
aku bertawakkal
I put my trust
وَهُوَ
وَهُوَ
dan Dia
And He
رَبُّ
رَبُّ
Tuhan
(is the) Lord
ٱلْعَرْشِ
الۡعَرۡشِ
'Arsy
(of) the Throne
ٱلْعَظِيمِ
الۡعَظِيۡمِ
besar/agung
the Great
١٢٩
١٢٩
(129)
(129)